Înțelegerea diferențelor dintre engleza britanică și engleza americană

Înțelegerea diferențelor dintre engleza britanică și engleza americană

Publicat pe: 13 mar. 2023 Autor: Juraj S.

Limba engleză este una dintre cele mai vorbite limbi din lume, cu mai mult de 1,5 miliarde de vorbitori la nivel global. Dar care sunt diferențele dintre engleza britanică și cea americană în ceea ce privește modul în care este vorbită și scrisă această limbă? În această postare pe blog, vom explora diferențele majore dintre engleza britanică și engleza americană și cum au apărut aceste diferențe.

Diferențe de ortografie

Una dintre cele mai vizibile diferențe dintre engleza britanică și engleza americană este ortografia. Aceste diferențe de ortografie pot fi urmărite încă din primele zile ale colonizării Americii de Nord de către britanici. La acea vreme, nu exista o ortografie standardizată pentru cuvintele englezești, iar ortografia cuvintelor era în mare măsură influențată de preferințele individuale și de dialectele regionale. Când Noah Webster a publicat Dicționarul american al limbii engleze în 1828, a încercat să creeze un standard pentru ortografia limbii engleze americane care să o diferențieze de engleza britanică. Pentru a afla mai multe despre dezvoltarea istorică a limbii engleze, accesați blogpostul nostru despre istoria și evoluția limbii engleze. Există multe cuvinte care se scriu diferit în fiecare variantă a limbii engleze. De exemplu, cuvântul "colour" se scrie "color" în engleza americană, în timp ce "centre" se scrie "center". Alte diferențe includ 'theatre' și 'theater', 'realise' și 'realize', 'programme' și 'program', și 'analyse' și 'analyze', printre altele.

Ați putea observa că majoritatea acestor diferențe se regăsesc în terminațiile cuvintelor - cu toate acestea, există și diferențe care se regăsesc la mijlocul cuvintelor. Principalele diferențe ortografice între engleza britanică și cea americană sunt următoarele:

  • -our vs. -or: Multe cuvinte care se termină în -our în engleza britanică, se scriu cu -or în engleza americană. De exemplu, "colour" (britanic) vs. "color" (american), "favour" (britanic) vs. "favor" (american), "neighbour" (britanic) vs. "neighbor" (american).
  • -re vs. -er: Unele cuvinte care se termină în -re în engleza britanică se termină în -er în engleza americană. De exemplu, "centre" (britanic) vs. "center" (american), "theatre" (britanic) vs. "theater" (american), "litre" (britanic) vs. "liter" (american).
  • -ence vs. -ense: Unele cuvinte care se termină în -ence în engleza britanică se termină în -ense în engleza americană. De exemplu, "defence" (britanic) vs. "defense" (american), "licence" (britanic) vs. "license" (american), "offence" (britanic) vs. "offense" (american).
  • -ise vs. -ize: Unele cuvinte care se termină în -ise în engleza britanică se termină în -ize în engleza americană. De exemplu, "organise" (britanic) vs. "organize" (american), "realise" (britanic) vs. "realize" (american), "analyse" (britanic) vs. "analyze" (american).
  • -l vs. -ll: O variație față de diferențele de mai sus, este l simplu vs. l dublu, care se găsește adesea în mijlocul cuvântului. În mai multe cuvinte, englezii britanici folosesc un l dublu, în timp ce englezii americani folosesc doar un singur l. De exemplu, "traveller" (britanic) vs. "traveler" (american), "enrolment" (britanic) vs. "enrollment" (american), "counsellor" (britanic) vs. "counselor" (american).

Diferențe de vocabular

O altă diferență majoră între engleza britanică și engleza americană este vocabularul folosit. Există multe cuvinte care sunt folosite în mod obișnuit într-o variantă de engleză și care nu sunt folosite în cealaltă. De exemplu, în engleza britanică, "lorry" este folosit pentru a se referi la un camion, în timp ce în engleza americană se folosește "truck". În mod similar, în engleza britanică, "chips" este un tip de cartof tăiat în felii subțiri care se prăjește, în timp ce în engleza americană, "chips" se referă la ceea ce britanicii ar numi "cartofi prăjiți". Alte exemple de diferențe de vocabular includ "lift" și "elevator", "flat" și "apartment", "biscuit" și "cookie", "petrol" și "gasoline", printre altele. Aceste diferențe de vocabular pot fi urmărite până la diferențele istorice și culturale dintre cele două națiuni. Dezvoltarea acestor diferențe a fost influențată de factori precum imigrația, clasa socială și condițiile economice. Dacă sunteți în căutare de resurse despre îmbunătățirea vocabularului, consultați blogpostul nostru despre construcția unui vocabular puternic.

Mai jos sunt câteva exemple de diferențe de vocabular între engleza britanică și engleza americană:

  • "Boot" vs. "Trunk": În engleza britanică, spațiul de depozitare dintr-o mașină se numește "boot", în timp ce în engleza americană se numește "trunk"."
  • "Trousers" vs. "Pants": În engleza britanică, un articol de îmbrăcăminte care acoperă picioarele și șoldurile se numește "trousers", în timp ce în engleza americană se numește "pants"."
  • "Jumper" vs. "Sweater": În engleza britanică, un articol de îmbrăcăminte purtat pe partea superioară a corpului pentru a se încălzi se numește "jumper", în timp ce în engleza americană se numește "sweater"."
  • "Football" vs. "Soccer": În engleza britanică, sportul jucat cu o minge rotundă se numește "football", în timp ce în engleza americană se numește "soccer."
  • "Garden" vs. "Yard": În engleza britanică, spațiul exterior din jurul unei case se numește "garden", în timp ce în engleza americană se numește "yard"."
  • "Pavement" vs. "Sidewalk": În engleza britanică, calea pentru pietoni de-a lungul unui drum se numește "pavement", în timp ce în engleza americană se numește "sidewalk"."
  • "Post" vs. "Mail": În engleza britanică, scrisorile și pachetele sunt trimise și primite prin "post", în timp ce în engleza americană sunt trimise și primite prin "mail"."
  • "Trolley" vs. "Cart": În engleza britanică, un coș cu roți folosit pentru cumpărături se numește "trolley", în timp ce în engleza americană se numește "cart"."

Diferențe de gramatică

Există, de asemenea, diferențe de gramatică între engleza britanică și engleza americană. Una dintre cele mai vizibile diferențe este în ceea ce privește utilizarea substantivelor colective. În engleza britanică, substantivele colective sunt tratate la singular, în timp ce în engleza americană, acestea sunt tratate la plural. De exemplu, în engleza britanică, "the team is playing well", în timp ce în engleza americană, "the team are playing well". Există, de asemenea, diferențe în ceea ce privește utilizarea prepozițiilor, timpul verbelor și ordinea cuvintelor, printre altele. Aceste diferențe gramaticale pot fi urmărite până la dezvoltarea diferitelor dialecte și variații regionale în cadrul fiecărei variante de engleză. Pentru mai multe aprofundări ale regulilor gramaticii englezești, consultați blogpostul nostru despre erori gramaticale comune și cum să le evitați.

  • Substantive colective: În engleza britanică, substantivele colective (de exemplu, "team", "government", "company") pot fi tratate ca fiind la singular sau la plural, în funcție de context. În engleza americană, acestea sunt în general tratate ca fiind la singular. De exemplu, în engleza britanică s-ar putea spune "The team are playing well", în timp ce în engleza americană s-ar spune "The team is playing well."
  • Utilizarea lui "have got": În engleza britanică, "have got" este adesea folosit pentru a însemna "a avea" sau "a poseda". De exemplu, "I've got a headache". În engleza americană, "have got" este mai rar folosit și este adesea înlocuit cu "have". Astfel, aceeași propoziție ar fi "I have a headache."
  • Prepoziții: În engleza britanică, anumite prepoziții sunt folosite diferit decât în engleza americană. De exemplu, în engleza britanică s-ar putea spune " I'm going to hospital," ", în timp ce în engleza americană s-ar spune "I'm going to the hospital."
  • Timpul trecut al verbelor neregulate: În engleza britanică, unele verbe neregulate au o formă de trecut diferită de cea din engleza americană. De exemplu, "learned" (Engleza americană) vs. "learnt" (engleză britanică), "burned" (engleză americană) vs. "burnt" (engleză britanică).

Diferențe de pronunție

Pronunția este un alt domeniu în care există diferențe între engleza britanică și engleza americană. Cea mai vizibilă diferență este în modul în care sunt pronunțate vocalele. De exemplu, în engleza britanică, sunetul vocalic din "bath" se pronunță cu un "a" scurt, în timp ce în engleza americană se pronunță cu un "a" lung. În mod similar, sunetul vocalic din "dance" se pronunță cu un "a" scurt în engleza britanică, în timp ce în engleza americană se pronunță cu un "a" lung. Există, de asemenea, diferențe în modul în care sunt pronunțate consoanele, unele consoane fiind pronunțate diferit în fiecare variantă de engleză. Aceste diferențe de pronunție pot fi urmărite până la dezvoltarea unor accente regionale și dialecte diferite în cadrul fiecărei variante de engleză. Vă este greu să vă amintiți regulile de pronunție? În articolul nostru despre tehnici de studiu eficiente veți primi sfaturi și trucuri practice pentru o mai bună reținere a memoriei.

Exemple care subliniază diferențele dintre pronunția englezei britanice și cea americană:

  • "Schedule": În engleza britanică, cuvântul "schedule" se pronunță cu un sunet "sh" la început, ca "shed-yool". În engleza americană, se pronunță cu un sunet "sk", ca "sked-yool."
  • "Herb": În engleza britanică, cuvântul "herb" se pronunță cu un "h" mut, ca "erb". În engleza americană, "h" se pronunță, ca "herb"."
  • "Advertisement": În engleza britanică, cuvântul "advertisement" se pronunță cu accentul pe a doua silabă, ca "ad-VER-tis-ment". În engleza americană, accentul se pune pe a treia silabă, ca "ad-ver-TISE-ment."
  • "Route": În engleza britanică, cuvântul "route" se pronunță cu un sunet lung "oo", ca "root". În engleza americană, se pronunță cu un sunet scurt "ou", ca "rowt."

Dacă doriți să găsiți sprijin suplimentar în ceea ce privește pronunția, gramatica și vocabularul, un meditator de limba engleză ar putea fi o opțiune bună pentru dumneavoastră. Pentru a găsi un meditator online, puteți căuta servicii de meditații pe site-uri web care oferă o gamă largă de subiecte și care vă permit să căutați meditatori în funcție de locația, disponibilitatea și bugetul dvs. Aceste site-uri web oferă, de asemenea, recenzii și evaluări de la alți studenți pentru a vă ajuta să alegeți tutorele potrivit pentru nevoile dumneavoastră. Veți putea găsi un tutore local aproape oriunde, de exemplu, un tutore de engleză în Iași sau un profesor de engleză în Cluj. Dacă preferați să vă înscrieți la cursuri în care puteți interacționa cu alți studenți, acest lucru va fi disponibil și în majoritatea orașelor mari, trebuie doar să căutați, de exemplu, lecții de engleză București sau cursuri de engleză Brașov.

Expresii idiomatice

Expresiile idiomatice sunt fraze care sunt folosite pentru a transmite un anumit înțeles care poate să nu fie evident din interpretarea literală a cuvintelor folosite. Există multe expresii idiomatice care sunt folosite în engleza britanică și care ar putea să nu fie folosite în engleza americană și invers. De exemplu, în engleza britanică, "the bee's knees" este o expresie folosită pentru a descrie ceva care este excelent, în timp ce în engleza americană, "the cat's meow" este folosită pentru a transmite același înțeles. În mod similar, în engleza britanică, "cheeky" este folosit pentru a descrie pe cineva care este obraznic sau lipsit de respect, în timp ce în engleza americană, "fresh" este folosit într-un context similar. Aceste diferențe în expresiile idiomatice pot fi atribuite diferențelor istorice și culturale dintre cele două națiuni.

Câteva exemple de diferențe idiomatice între engleza britanică și cea americană:

  • "Knackered": În engleza britanică, cuvântul "knackered" înseamnă "extrem de obosit", în timp ce în engleza americană, expresia echivalentă ar fi "wiped out" sau "exhausted"."
  • "Fancy dress": În engleza britanică, "fancy dress" înseamnă un costum sau o ținută purtată pentru o petrecere sau un eveniment de costume. În engleza americană, termenul "costume" este mai des folosit.
  • "Cheeky": În engleza britanică, cuvântul "cheeky" înseamnă obraznic sau impertinent. În engleza americană, un termen similar ar putea fi "fresh" sau "saucy".
  • "Nappy": În engleza britanică, un "nappy" se referă la un scutec. În engleza americană, se folosește termenul "diaper".
  • "Hire": În engleza britanică, "hire" înseamnă a închiria. În engleza americană, se folosește mai des termenul "rent".
  • "Cheers": În engleza britanică, cuvântul "cheers" poate fi folosit ca un mod ocazional de a spune "mulțumesc" sau "la revedere". În engleza americană, cuvântul este mai frecvent folosit ca un toast sau ca expresie de felicitare.

Impactul tehnologiei și al globalizării

Limba engleză evoluează în mod constant, iar tehnologia și globalizarea contribuie la această evoluție. Odată cu utilizarea din ce în ce mai mare a internetului și a rețelelor sociale, oamenii sunt expuși la diferite variante ale limbii engleze din întreaga lume. Acest lucru a dus la dezvoltarea de noi cuvinte, expresii idiomatice și expresii care sunt folosite în diferite variante de engleză. În plus, importanța crescândă a limbii engleze ca limbă globală a dus la schimbări în modul în care limba este predată și utilizată în diferite părți ale lumii.

.

Exemple care ilustrează impactul tehnologiei și al globalizării asupra limbii engleze:

  • Noi cuvinte și expresii: Utilizarea tehnologiei și a social media a dus la crearea de noi cuvinte și expresii în limba engleză, cum ar fi "selfie", "emoji" și "LOL". Aceste cuvinte au devenit utilizate în mod obișnuit în diferite variante ale limbii engleze.
  • .
  • Variații în ortografie și gramatică: Odată cu expunerea la diferite variante ale limbii engleze, oamenii adoptă reguli ortografice și gramaticale diferite. De exemplu, utilizarea ortografiei americane în engleza britanică a devenit mai frecventă datorită influenței mass-media americane.
  • .
  • Schimbări în modul de predare a limbii engleze: Importanța crescândă a limbii engleze ca limbă globală a dus la schimbări în modul de predare a limbii în diferite părți ale lumii. De exemplu, în unele țări, engleza este predată ca a doua limbă de la o vârstă foarte fragedă.
  • .
  • Utilizarea limbii engleze ca lingua franca: Odată cu globalizarea crescândă a afacerilor și a comerțului, engleza devine limba de comunicare între persoane din diferite țări care nu au o limbă comună. Acest lucru a dus la dezvoltarea unei forme simplificate de engleză cunoscută sub numele de "engleză internațională" sau "engleză globală"."
  • .
  • Influența accentelor regionale: Odată cu expunerea la diferite accente și dialecte ale limbii engleze prin intermediul mass-media și al călătoriilor, oamenii adoptă noi accente și pronunții. De exemplu, influența mass-mediei americane a dus la adoptarea accentelor și pronunțiilor americane în unele părți ale lumii.
  • .

Concluzie

În concluzie, înțelegerea diferențelor dintre engleza britanică și engleza americană este importantă pentru o comunicare eficientă între persoane din diferite regiuni ale lumii. Diferențele de ortografie, vocabular, gramatică, pronunție și expresii idiomatice pot fi urmărite până la diferențele istorice și culturale dintre cele două națiuni. Variațiile regionale din cadrul fiecărei variante de engleză complică și mai mult problema, iar tehnologia și globalizarea contribuie la evoluția limbii. Înțelegând aceste diferențe, ne putem îmbunătăți abilitățile de comunicare și putem evita neînțelegerile în interacțiunile noastre cu persoane din diferite părți ale lumii.